世界の言語の中でも6つの声調を持つベトナム語は特に難しい「声調言語」の一つであると言われております。本サイトではそのようなベトナム語の文法、日常会話など、ベトナム語に関するお役立ち情報をお届けいたします♪
これからベトナムへ赴任される駐在員の方、その帯同されるご家族の方、大きな志をもってこれからベトナムで就労される方、ベトナム人とベトナム語での交流される方など、ベトナム進出サポーターズの「お役立ちベトナム語集」ぜひ、ご参考にして頂けますと幸いです。
– ベトナム語の日常会話を学びましょう –
前回、前々回は、本サイトにて、ベトナム語の人称代名詞、一人称単数と二人称単数について、ご紹介させて頂きました。
今回の投稿では、現地での生活やベトナム人との日常の会話の中でよく利用する日常会話をご紹介させていただきます。
*6声あるベトナム語の声調は難しいですが、以下では、分かりやすくご覧いただくために矢印でも表記しています。
*Tôi(私)以外の一人称の使い方は、以前の投稿をご参照ください。
– ベトナム語の日常会話例 –
Cái này giá bao nhiêu?
(ガイ↗︎ナイ↘︎ザー↗︎バオニョウ?)
これはおいくらですか?
Bán cho tôi một cái này
(バァン↗︎チョードイ モッガイ↗︎ナイ↘︎)
私にこれを一つ売ってください。
Giảm giá cho tôi được không?
(ザムザー↗︎チョードイ ドゥックホン?)
私に値下げしてもらってもいいですか?
*ザムは上がって下がるような発音。そして後のザーでまた上がります。
Cho tôi hỏi một chút..
(チョードイ ホ~イ↩︎ モッチュッ↗︎)
少しお伺いしたいのですが..
*ホイは上がって下がるような発音。
Nhà hàng 〇〇 ở chỗ nào?
(ニャー↘︎ハン↘︎オ~↩︎ チョーナオ↘︎?)
〇〇レストランはどこですか?..
*オ~は、細く横に開いた口でオを発音して、声調は上がってまた戻るように音を出します。
– ベトナム語の日常会話でよく使う文法 –
① もうすぐ~する (主語+ sắp +動詞)
*sắp(サップ)を用いて、もうすぐある動作が行われることを表します
Anh sắp về nhà
(アインサップ↗︎べ↘︎ニャ↘︎)
私はもうすぐ家に帰ります
*về nhà : 家に帰る
*Anh(アイン)は弟や妹ほど年下の男女と話す際に用いる一人称です
(主語+ đang +動詞)
② ~しているところです (主語+ đang +動詞)
*đang(ダン)を用いて
ある行動が現在も継続中であることを表します。
Anh đang ăn cơm
(アイン ダン アン ゴム)
私は食事をしているところです
*làm : する
※Anh(アイン)は兄ほど年上の男性と話す際に用いる二人称(あなた)と
または、弟や妹ほど年下の男女と話す際に用いる一人称(私)です。
Anh đang làm gì ?
(アイン ダン ラム↘︎ジ↘︎デイ↗︎?)
あなたは何をしているところですか?
* gì : 何 / ăn cơm : 食事
*相手に何をしているかどうかを聞く際は、二人称+đang+làmに加えて、
「何」という意味の、「gì」を用いて聞きます。
③ ~しようと思っています/~するつもりです (主語+ đình +動詞)
Cuối tuần sau em đình đi du lịch Hồng Kông.
(クオイ↗︎トアン↘︎サオ エム ディン↘︎ディー ズー リッ ホンコン)
私は来週末に香港へ旅行にいくつもりです
*cuối tuần sau : 週末 / đi du lịch : 旅行に行く
*em(エム)は兄や姉ほど年上の男女と話す際に用いる一人称です。
④ AとBはどちらの方が~ですか?(A+và+B+thì+名詞+nào+形容詞+hơn?)
Hà Nội và Hồ Chí Minh thì Thành phố nào nóng hơn?
( ハノイ バ↘︎ホーチミンティー タイフォー↗︎ナオ↘︎ノム↗︎ホン)
ハノイとホーチミンはどちらの都市の方が暑いですか?
*và~ : と / Thành phố : 都市 / nóng : 暑い
*nào : どの・どちら・どれ
*hơn : もっと
hơnの発音は口を細く横に開いたまま「ホン」と言うイメージです。
⑤ ~してみたい(muốn+動詞+thử)
Anh muốn ăn thử đồ ăn này.
(アイン ムオン↗︎アン トゥー ドォ↘︎アン ナイ↘︎)
私はこの食べ物を食べてみたい。
*muốn : ~したい / ăn : 食べる
*thử : 試す / đồ ăn / 食べ物
トゥーは口を軽く細く横に開いて発音します。
*アインAnh は自身から見て弟や妹ほど年下の男女と話す際の一人称です。
以上、ベトナム語の日常会話編にて、日常会話例、よく使う文法例をご紹介させて頂きました。
最初から多くの単語や文法を覚えるよりも、まずは確実に覚えた単語や文法を使用して相手に伝わることで、ベトナム語を用いてベトナムの人々と話すことが楽しくなってくるはずです。
ぜひ楽しみながらベトナム語を学んでいきましょう。