ベトナムでのビジネスでは、対面だけでなく、電話やチャットを使ったやり取りも日常的に行われています。
特にチャットツール(Zaloやメールなど)では、
・短く分かりやすく伝える
・結論を先に伝える
・曖昧な表現を避ける
といったコミュニケーションが重要になります。
日本語の感覚のまま曖昧に伝えてしまうと、認識のズレや対応の遅れにつながることもあるため、シンプルで明確な表現を意識することが大切です。
今回は、電話・チャットでよく使われるベトナム語フレーズをご紹介します。
※ベトナム語では、話す相手の年齢や立場によって呼び方が変わります。
詳しくは以下の記事も参考にしてください。
※また、例文の中では tôi(私) を使用する場合があります。
電話・チャットで使えるフレーズ
① 連絡の開始
Anh/Chị có thể nói chuyện một chút không?
(アイン/チ コ↗ テー↘ ノイ↘ チュエン↘ モッ↘ チュット↘ コン↗)
少しお話できますか?
② 要件を伝える
Tôi liên hệ để trao đổi về việc này.
(トイ リエン↘ ヘ↘ デー↘ チャオ↘ ドイ↘ ヴェー↘ ヴィエック↘ ナ↘イ)
この件についてご連絡しました。
③ 確認をお願いする
Anh/Chị kiểm tra tin nhắn giúp tôi nhé.
(アイン/チ キエム↘ チャ↗ ティン↘ ニャン↘ ズップ↘ トイ↘ ニェ↗)
メッセージを確認していただけますか?
スタッフが年下の場合 ↓
Em kiểm tra tin nhắn giúp anh (tôi) nhé.
(エム キエム↘ チャ↗ ティン↘ ニャン↘ ズップ↘ アイン(トイ) ニェ↗)
メッセージを確認してください。
④ 返信を依頼する
Anh/Chị phản hồi sớm giúp tôi nhé.
(アイン/チ ファン↘ ホイ↘ ソム↗ ズップ↘ トイ↘ ニェ↗)
早めにご返信いただけますか?
⑤ 内容を再確認する
Anh/Chị xác nhận lại giúp tôi nhé.
(アイン/チ サック↘ ニャン↘ ライ↘ ズップ↘ トイ↘ ニェ↗)
内容を再度ご確認ください。
⑥ 電話を終える
Cảm ơn Anh/Chị, tôi sẽ cập nhật sau.
(カム↘ オン↘ アイン/チ トイ セー↘ カップ↘ ニャット↗ サウ↗)
ありがとうございます。後ほどご連絡します。
日本企業が気をつけたいポイント
日本では、やり取りの中で前置きやクッション言葉を多く使うことがありますが、ベトナムの電話・チャットでは簡潔で分かりやすい表現が好まれます。
特に、
・結論を先に伝える
・依頼内容を明確にする
・返信や期限をはっきり伝える
といった点が重要です。
また、短いやり取りの中でもベトナム語を使うことで、相手との距離感を縮めることができます。
まとめ
電話やチャットでのやり取りは、スピードが求められる分、伝え方によって相手の理解度が大きく変わります。
【NG例】
「ちょっと確認お願いします」
「また連絡します」
内容やタイミングが曖昧で、相手が判断しにくくなります。
【OK例】
Anh/Chị kiểm tra tin nhắn giúp tôi nhé.
(アイン/チ キエム↘ チャ↗ ティン↘ ニャン↘ ズップ↘ トイ↘ ニェ↗)
メッセージを確認してください。
Anh/Chị phản hồi sớm giúp tôi nhé.
(アイン/チ ファン↘ ホイ↘ ソム↗ ズップ↘ トイ↘ ニェ↗)
早めにご返信ください。
日々のやり取りの中で、ほんの一言ベトナム語を添えるだけでも、コミュニケーションの質は大きく変わります。
電話やチャットといったスピードが求められる場面だからこそ、シンプルで分かりやすい表現を意識することが大切です。
ぜひ、できるフレーズから少しずつ取り入れてみてください。
それでは皆さん、あなたにとって素敵な一日になりますように。
Chúc Anh/Chị một ngày làm việc hiệu quả
(チュック↗ アイン/チ モッ↘ ガ↘イ ラム↘ ヴィエック↘ ヒエウ↗ クア↘)!!







