ベトナムで事業を展開する企業にとって、現地スタッフとの日々のコミュニケーションは、業務を円滑に進めるうえで重要なポイントです。
特に、新しい業務を教える場面や作業方法を共有する場面では、単に内容を伝えるだけではなく、相手が正しく理解できているかを確認することが大切です。
例えば、
・新しい作業手順を説明する
・業務の進め方を共有する
・品質や注意点を伝える
・改善方法を一緒に考える
といった場面では、分かりやすく、相手に伝わる表現を選ぶことが重要になります。
日本では「分からなければ聞く」という文化がありますが、ベトナムの職場では、相手が理解できているかを確認しながら進めることが、より良いコミュニケーションにつながります。
また、指示するだけではなく、
「一緒に確認する」
「一緒に改善する」
という姿勢を示すことで、現地スタッフとの信頼関係づくりにもつながります。
今回は、ビジネス現場で使える「教育・指導」に関するベトナム語フレーズをご紹介します。
※ベトナム語では、話す相手の年齢や立場によって呼び方が変わります。
詳しくは以下の記事も参考にしてください。
https://vietnam-shinshutsu.com/learn-vietnamese/personal-pronoun2/
※また、例文の中では tôi(私) を使用する場合があります。
教育・指導で使えるフレーズ
① 作業方法を説明する
Anh/Chị hãy làm theo cách này nhé.
(アイン/チ ハイ↘ ラム↘ テオ↗ カック↘ ナ↘イ ニェ↗)
この方法で進めてください。
スタッフが年下の場合 ↓
Em hãy làm theo cách này nhé.
(エム ハイ↘ ラム↘ テオ↗ カック↘ ナ↘イ ニェ↗)
この方法で進めてください。
※「hãy」は依頼や提案のニュアンスを含む表現です。
強い命令ではなく、やわらかく伝えることができます。
② 手順を説明する
Tôi sẽ hướng dẫn lại từng bước nhé.
(トイ↘ セー↗ フォン↘ ザン↘ ライ↘ トゥン↘ ブオック↗ ニェ↗)
もう一度、手順を説明します。
※「từng bước」は「一つずつ・段階ごとに」という意味です。
作業手順や業務フローを説明する際に使いやすい表現です。
③ 理解できているか確認する
Anh/Chị có hiểu không ạ?
(アイン/チ コ↗ ヒエウ↘ コン↗ ア↘)
理解できましたか?
スタッフが年下の場合 ↓
Em có hiểu không?
(エム コ↗ ヒエウ↘ コン↗)
理解できましたか?
※一方的に説明するのではなく、理解度を確認するための大切な表現です。
④ 分からないことがないか確認する
Anh/Chị có câu hỏi gì không ạ?
(アイン/チ コ↗ カウ↘ ホイ↘ ジー↘ コン↗ ア↘)
何か質問はありますか?
スタッフが年下の場合 ↓
Em có câu hỏi gì không?
(エム コ↗ カウ↘ ホイ↘ ジー↘ コン↗)
何か質問はありますか?
※相手から質問しやすい雰囲気を作ることで、認識違いを防ぐことができます。
⑤ 注意点を伝える
Điểm này cần chú ý nhé.
(ディエム↘ ナ↘イ カン↘ チュー↘ イ↗ ニェ↗)
この点に注意してください。
※品質管理や安全確認など、重要なポイントを共有するときに使えます。
⑥ 品質や基準を共有する
Chúng ta cần đảm bảo chất lượng nhé.
(チュン↗ ター↘ カン↘ ダム↘ バオ↘ チャット↘ ルオン↘ ニェ↗)
品質を確保していきましょう。
※「Chúng ta(私たち)」を使うことで、一緒に取り組む姿勢を表現できます。
⑦ 改善方法を一緒に考える
Chúng ta cùng tìm cách cải thiện nhé.
(チュン↗ ター↘ クン↘ ティム↘ カック↘ カイ↘ ティエン↘ ニェ↗)
一緒に改善方法を考えましょう。
※問題を指摘するだけではなく、解決に向けて協力する表現です。
日本企業が気をつけたいポイント
現地スタッフへ業務を教える際、大切なのは「伝えたつもり」にならないことです。
特に海外の職場では、
・言葉の違い
・仕事の進め方の違い
・考え方の違い
によって、認識のズレが発生することがあります。
そのため、
・手順を具体的に伝える
・理解できているか確認する
・改善点を一緒に考える
というコミュニケーションが重要です。
また、ベトナム語で簡単な言葉を使うことで、相手との距離が縮まり、よりスムーズな意思疎通につながります。
まとめ
現地スタッフへの教育や指導では、仕事の内容を伝えるだけではなく、相手が理解し、実践できる環境を作ることが大切です。
「教える」というと、一方的に説明するイメージがありますが、ビジネス現場では、
「確認する」
「相談する」
「一緒に改善する」
という姿勢が、長期的な信頼関係につながります。
今回ご紹介したフレーズも、
Anh/Chị có hiểu không ạ?
(アイン/チ コ↗ ヒエウ↘ コン↗ ア↘)
理解できましたか?
Chúng ta cùng tìm cách cải thiện nhé.
(チュン↗ ター↘ クン↘ ティム↘ カック↘ カイ↘ ティエン↘ ニェ↗)
一緒に改善方法を考えましょう。
のように、相手を尊重しながら伝える表現が中心になっています。
ベトナムで事業を成功させるためには、業務管理だけでなく、現地スタッフとの信頼関係づくりも重要です。
日々のコミュニケーションの中で、ぜひ活用してみてください。
一つひとつの言葉の積み重ねが、より良いチームづくりにつながります。
それでは皆さん、あなたにとって素敵な一日になりますように。
Chúc Anh/Chị một ngày làm việc hiệu quả
(チュック↗ アイン/チ モッ↘ ガ↘イ ラム↘ ヴィエック↘ ヒエウ↗ クア↘)!!
【関連記事】
・ベトナム語の人称代名詞(二人称)について
https://vietnam-shinshutsu.com/learn-vietnamese/personal-pronoun2/
・ビジネス現場で使える基本フレーズ編
https://vietnam-shinshutsu.com/learn-vietnamese/basic-business-phrases/







